Sonntag, 28. März 2010

♥ unser Eingang ♥

Unser Eingang am 26.03.2010. Als ob nicht schon genug Chaos vorhanden wäre, ist auch noch die Deckenlampe zu Bruch gegangen.
Our entrance on the 26th of March 2010. As there is not enough chaos already we broke the lamp there too.

Nach zwei Stunden konnte man aber schon jemanden ins Haus lassen "grins".
But after two hours of work you could let somebody in the house again ;-))





Egal wie groß die Fortschritte sind, es ist noch jede Menge Arbeit.
Equal how big the improvements are, it is still a lot of work to do.

♥ jetzt mal ein Bild von Außen ♥

Ein Lichtblick, es blüht was ...
A bright spot, there is something blooming...

oder sollte ich sagen, es blüht uns was ...

or should I say: there is coming up a lot of work...



so sah also unser Garten am 28.03.2010 aus und zwischendrin zum Glück doch noch etwas buntes.
this was our garden at the 28/3/2010 but luckily there is a spot of colour between...
Ihr könnt mir sicher glauben, auch in den nächsten Wochen wird es uns nicht langweilig.
Believe me, there will be no boredom in the next weeks.

Freitag, 26. März 2010

Die erste Nacht im Knusperhäuschen ...

Ich bin total happy. Heute schlafe ich das erstemal in unserem Häuschen. Ich bin schon sehr gespannt, was hier so alles passiert. Ich meine, schließlich gibt es ja Geheimgänge und so "grins".
I am so happy. Today I stay the first time over night in our sweet cottage. I am very excited what will happen. I mean there a secret passage inside and so on...;-))

Also ganz liebe Grüße aus dem Knusperhäuschen
Greeting from our sweet cottage

Sonntag, 21. März 2010

~es werde Licht ~

Auch Lampen sind in unser Schlafzimmer eingezogen.
Also we have a lamp in our master bedroom now.

Die Tischleuchte hätte ich lieber Zuhause gehabt, aber in unser Knusperhäuschen paßt sie einfach perfekt.
The table lamp I liked to have at our home, but it fits to perfect in our sweet cottage.

~ unser Bett ist da ~

Endlich ist diese Woche unser Bett gekommen. Erstmal heißt es nun all die Pakete auszupacken.
Finally our bed arrived this week. But first we have to unwrap all these packages.

Nach einer Stunde sah das Ergebnis dann so aus. Wir sind happy.
After an hour the result is this. We are happy.


Jetzt können wir also demnächst endlich übernachten "freu".
At last we can sleep now in the house.

Sonntag, 7. März 2010

Unsichtbar / Invisible

Nun muss ich doch wieder einmal etwas schreiben.
Von was wir natürlich keine Bilder machen, sind all die "kleinen" Dinge welche man ja auch macht. Ein Brettchen zusägen hier (welches dir dann den Nerv raubt und du es 3 mal machst), eine Leitung verlegen da, so war es auch gestern wieder: eigentlich wollte ich nur nach der Heizung schauen, welche wieder einmal nicht so wollte wie ich es will. Also durch Schnee und Eis hinfahren, Heizung in Gang bringen und warten bis sie richtig läuft. Warten? Nein, da kann Mann doch etwas machen. Ach ja, die erdige Wand im Keller hinter der Waschmaschine verkleiden. Alleine schwierig aber machbar. Nach 2 h fertig und zufrieden. Keinen Schönheitspreis gewinnend aber es ist ja auch nur der Keller. So vergehen oft viele Stunden mit diesen "kleinen" Dingen. Aber: es macht immer wieder riesigen Spass.
Gunther

Now it is time that I give you a report again.
Lets talk about all the "little" things. We do not picture them, but as you can imagine there are a lot of them. A little wood must be cut here (and you try it 3 times and you are totally enervated afterwards), a power line there and so on. It was like this yesterday: Normally I was only driving through heavy snow and ice to fix up the heating, which was not working like I want it to. I fixed it up and had to wait, so why not working something. Oh yes, the earthy wall in the cellar behind the washing mashine must be covered. Not easy to do it allone, but it works. 2 hours later: ready and satisfied. Not winning an award for this, but it is only the cellar. And so you spend hours and hours on these "little" things. But: it is always very satisfying and it makes a lot of fun to do it.
Gunther

Montag, 1. März 2010

~ Blick nach außen ~

Das wollt ihr doch eigentlich gar nicht sehen. Es gibt immernoch viele Ecken, die momentan aber nicht behoben werden können, da es einfach zu kalt ist. Hier könnt ihr einen Blick aus der Küche erhaschen. Die Tür haben wir von außen nach innen versetzt und mußten von den Stufen etwas weg nehmen. Das gibt also das nächste Schönwetterprojekt.
You don´t want to see this. There are still alot of corners which can not fixed up right now, because it is too cold. Here you can catch a view from the kitchen to outside. the door was on the outside of the wall before we started and the stairs had to be changed and are not fixed up yet. This is the next "nice weather" project.

Wie heißt es so schön: "Es gibt viel zu tun, packen wir's an".
How do you say: lets get it done!

~ neues aus dem WZ ~

Oh Mann, ich bin immer noch wach. Aber solange Pelztierterrorist Muffin nicht Zuhause ist, ist nichts mit Bett gehen "grrrrrrrrrrr". So nutze ich eben die Zeit, Euch noch ein paar Neuigkeiten aus dem Häuschen zu zeigen. Samstag habe ich angefangen Vitrine einzuräumen. Nicht das ihr denkt, wir sind ständig auf Shoppingtour, nein, es ist nur so. Schatz und ich sind vor 10 Jahren zusammengezogen und hatten also 2 Haushalte, da wir beide jede Menge schlechte Erfahrungen gemacht hatten, haben wir eben das eine oder andere auf dem Dachboden gelagert und nun kommt es wieder zum Vorschein. Mir war gar nicht bewußt, welch kleine Schätze da gewartet haben.
One day I kill our "terrorist cat": I am still awake waiting for Muffin and I can not catch any sleep until he is home. So I use the time to put some news in our Blog. Saturday I started to put some things into the showcase. Not that you think we are only on shopping tours, it is not that way. My darling and I moved together 10 years ago and have put 2 households together. And by making bad experience before, we have put everything we did not need up under the roof in our storage. Now it comes back into the daylight again and you can imagine how much small treasures waited for us.

~ ich darf jetzt endlich wieder ins Warme ~

Seit wir unsere Küche vor Jahren aus Platzgründen erweitern mußten, mußte unser Buffett zu erst im Wintergarten und später dann auf dem Balkon verweilen. Dort hat er ganz schön gelitten. Aber wie soll ich es anders sagen: Auch er hat auf unser Knusperhäuschen gewartet und freut sich nun darüber wieder im Warmen zu sein.
Years ago we have to expand our kitchen and of course we did not have enough space, we have put our Buffet first in the wintergarden andlater on the balcony. It suffered a lot there outisde. But how can I say this: perhaps it waited only for our sweet cottage and now it is nice to see it back in the warmth.

Ich freue mich so darüber.
Love to see it there.